Telesailak eta zinema

Filmen izenburuak gaztelaniara itzultzeko modu bereziak

Erabiltzailearen aurpegia Alain Rekondo 2018ko mai. 18a, 12:47

Filmen jatorrizko izenburua beste hizkuntzera itzultzerakoan, batzuetan ez da berezko itzulpena kontuan hartzen, eta beste bide batetik jotzen da, adiera ere aldatuz. Bada, horietako hainbat adibide ekarri dizkigu Alain Rekondo telesail eta zinema adituak. Horrekin batera, 'Waco' telesaila gomendatu digu.

Ez diogu hau kapritxo hutsagatik: lagun gaitzazu . Eduki hau guztia doan ikus dezakezu euskarazko hitzik gabeko Tolosaldea ez dugulako irudikatzen. Atarikide, iragarle eta erakunde askoren laguntzarik gabe ez litzateke posible hori. Gero eta komunitate handiagoa sortu, orduan eta sendoagoa izango da Ataria: zurekin, zuekin. Ez utzi biharko gaur egin dezakezun hori: egin zaitez Atarikide!


EGIN ATARIKIDE!