OLERKIA

Orain ulertzen dut

‘The water-babies: a fairy tale for a land-baby’ (1915). DOMEINU PUBLIKOA

Orain ulertzen dut

asti pixka bat gehiago

behar izatea.

Orain ulertzen dut zergatik

jartzen zaizkien izenak

graziei: orina, sudur-motza, ezpain-lorea.

Orain ulertzen dut zergatik

hainbeste txera eta dedikazio.

Orain ulertzen dut zergatik.

Marko Antonio Flaminioren latinetik

ekarriak balira bezala hitzok

orain ulertu ditut.

Inoiz bukatzen ez den bide bat delako

umeen larruazalaren usaina.

Izorratu egiten ditugulako

harik eta gugandik

askatzen diren arte.

Orain ulertzen dut:

petaloak dira ur gainean,

loreak lur lehorrean.

Ama* behar dute

aita* behar dute

soilik hasieran.

Ez diogu hau kapritxo hutsagatik: lagun gaitzazu . Eduki hau guztia doan ikus dezakezu euskarazko hitzik gabeko Tolosaldea ez dugulako irudikatzen. Atarikide, iragarle eta erakunde askoren laguntzarik gabe ez litzateke posible hori. Gero eta komunitate handiagoa sortu, orduan eta sendoagoa izango da Ataria: zurekin, zuekin. Ez utzi biharko gaur egin dezakezun hori: egin zaitez Atarikide!


EGIN ATARIKIDE!