«'Ulises'-ek epe eta erritmo bat behar du. Ez badiozu jartzen, zaila da»

Erabiltzailearen aurpegia Berria 2016ko urr. 20a, 10:26

Urteetan elikatutako asmoari heldu zion azkenean, orain lau urte, Xabier Olarrak (Tolosa, Gipuzkoa, 1953), James Joyceren Ulysses euskaratuta. Onik, eta sarituta, atera da erronkatik.

Aski sari izango zenuen liburua bukatzea bera, baina apustua berretsi du orain Euskadi sariak.

Bai, behintzat batzuei taxuzkoa iruditu zaie. Epaimahai batean era askotako jendea izaten da, eta inoiz ez dakizu bere gustukoa izango den. Baina badirudi ikusi izan dizkiotela balio batzuk, eta, horretaz gain, ausardia aipatu dute, ezinbestekoa zela, eta halako gauzak. Itsaso horretan mugitu behar izan dugu, batzuetan olatu fuerteei aurre eginez eta beste batzuetan barexeago. Ez da broma izan.

Jarraitu irakurtzen Berrian.

Ez diogu hau kapritxo hutsagatik: lagun gaitzazu . Eduki hau guztia doan ikus dezakezu euskarazko hitzik gabeko Tolosaldea ez dugulako irudikatzen. Atarikide, iragarle eta erakunde askoren laguntzarik gabe ez litzateke posible hori. Gero eta komunitate handiagoa sortu, orduan eta sendoagoa izango da Ataria: zurekin, zuekin. Ez utzi biharko gaur egin dezakezun hori: egin zaitez Atarikide!


EGIN ATARIKIDE!